Découvrir

Sélectionner

  • flag_fdp_reduits
Le petit prince en langue marquisienne collector st exupery
search
  • Le petit prince en langue marquisienne collector st exupery
  • Le petit prince en langue marquisienne collector st exupery
  • Le petit prince en langue marquisienne collector st exupery
  • Le petit prince en langue marquisienne collector st exupery

Le petit prince en langue marquisienne collector st exupery

98 pages reliées 17 x 22 cm
29,90 €
Quantité
Il reste 0 produit(s) disponible(s)
Rupture de stock

  Garanties sécurité

(à modifier dans le module "Réassurance")

  Politique de livraison

(à modifier dans le module "Réassurance")

  Politique retours

(à modifier dans le module "Réassurance")

  • flag_fdp_reduits

Description

La Boutique du Monoï a sélectionné pour vous ce livre culte de la littérature française traduit en langue marquisienne.

• Le Petit Prince d'Antoine de Saint Exupery

Te Tama hakaiki iti Traduction du Groupe Sud des Îles Marquises (Tahuata) par Tehaumate Tetahiotupa, relu par l'Académie marquisienne et par Edgar Tetahiotupa

• Dessins originaux de Antoine de Saint-Exupéry.

Cadeau idéal pour un partage des cultures à une personne sachant lire la langue marquisienne.

Parfum

Prince petit marquisien

Le Petit Prince de Saint-Exupéry, le livre français le plus lu et le plus traduit dans le monde, publié à New York en 1943 et à Paris en 1946, s’exprime désormais en langue marquisienne grâce à la traduction de Tehaumate Tetahiotupa, relu par l'Académie marquisienne et par Edgar Tetahiotupa. Deux ans de travail pour l'équipe de traduction, et un an pour les éditions Haere Po afin de restituer l'édition originale le mieux possible, en tenant compte de la longueur des textes en marquisien, pour que la mise en page s’accorde strictement avec les illustrations fournies par Gallimard. Ce chef-d’œuvre de la littérature mondiale, publié avec les dessins de l’auteur, est non seulement un outil pédagogique pour apprendre une langue, mais surtout un livre pour enfants qui n’est pas réservé aux enfants : un véritable livre universel.

Composition

Édition 3ème trimestre 2010. 98 pages. Couverture souple. Broché dos carré collé.

Illustrations couleurs d'origine Antoine de St Exupéry.

Imprimé à Tahiti par STP Multipress.

Origine

Cette maison d’édition propose des livres entièrement réalisés et imprimés à Tahiti. Créée en 1981, Haere Po édite et réédite des ouvrages originaux ou anciens sur la Polynésie et le Grand Pacifique plus généralement, et donne la plume à des auteurs dont la voix n’est pas entendu. Tout est dans son nom : Haere Po. Le soin de conserver les traditions historiques et religieuses était confié aux Haere Po (promeneurs nocturnes). C’étaient les hommes archives. Leur charge était héréditaire. Dès leur enfance, ils apprenaient les poèmes de l’origine du monde, de la filiation des dieux, des migrations des ancêtres, des généalogies royales, des limites territoriales. Ils marchaient de nuit le long des marae, répétant à eux-mêmes, à voix haute et toujours d’un trait, toutes ces archives. Il ne devait pas y avoir d’hésitation dans leur mémoire, sinon c’était un mauvais présage. Ils [étaient] le livre vivant de la religion et de la tradition. Charles Vernier, Tahitiens d’hier et d’aujourd’hui, Paris 1948.

Utilisation

Livre de Collection, idéal pour un cadeau élégant pour une personne cherchant à apprendre la langue marquisienne, ou à une personne sachant lire le marquisien de la terre des Hommes.

Fabrication

Couverture prince marquises

Le Petit Prince de Saint-Exupéry, le livre français le plus lu et le plus traduit dans le monde, publié à New York en 1943 et à Paris en 1946, s’exprime désormais en langue marquisienne grâce à la traduction de Tehaumate Tetahiotupa, relu par l'Académie marquisienne et par Edgar Tetahiotupa. Deux ans de travail pour l'équipe de traduction, et un an pour les éditions Haere Po afin de restituer l'édition originale le mieux possible, en tenant compte de la longueur des textes en marquisien, pour que la mise en page s’accorde strictement avec les illustrations fournies par Gallimard. Ce chef-d’œuvre de la littérature mondiale, publié avec les dessins de l’auteur, est non seulement un outil pédagogique pour apprendre une langue, mais surtout un livre pour enfants qui n’est pas réservé aux enfants : un véritable livre universel.

Découvrez toute la gamme

Quelques suggestions pour le plaisir …